Activité B1
Activité B1 – L’emploi, le travail, et le discours indirect
AUDIO
TEXTE
Vous pouvez écouter le fichier audio et lire le texte en même temps :
Je vais te raconter une histoire qui m’est arrivée récemment et qui montre à quel point je suis dans la lune. L’autre jour, je me promène tranquillement dans le quartier quand, de loin, j’aperçois Lucie, ma voisine. Je lui demande comment elle va. Elle me répond tristement qu’elle ne travaille pas et qu’elle s’ennuie un peu. Elle me demande si j’ai déjà eu un problème au travail. Je lui avoue que je n’en ai jamais eu parce que je travaille correctement et que je m’entends bien avec mes collègues. Ma voisine m’assure qu’elle aimait son bureau et son boulot. Elle ajoute qu’il lui manque beaucoup. Moi, je lui explique qu’elle doit profiter de ses vacances pour bien se reposer et retourner travailler en pleine forme. C’est à ce moment qu’elle se met en colère et qu’elle s’exclame que je ne comprendrai jamais rien et que ce n’est vraiment pas la peine.
En fait, Lucie a demandé à son patron si elle pouvait prendre une semaine de congés mais il lui a répondu que cela n’était pas possible. Elle l’a menacé de se plaindre auprès du syndicat. Il lui a rappelé qu’elle avait déjà pris plusieurs jours de repos le mois précédent et qu’il y avait d’autres collègues qui aimeraient bien prendre des congés eux aussi mais qui ne le faisaient pas. Lucie n’était pas contente et a conseillé à son chef d’arrêter de lui faire la morale. Ce n’était pas la première fois que la jeune employée avait un tel comportement. De retour dans son bureau, elle a tout raconté aux trois femmes qui travaillaient avec elle et a affirmé que le Directeur était injuste. La première collègue lui a demandé combien de jours elle avait déjà pris ; la deuxième a voulu savoir pourquoi elle avait tellement insisté après que le chef avait dit que ce n’était pas possible ; la troisième l’a informée qu’elle pourrait perdre sa place si elle continuait à se comporter comme ça… Le lendemain, Lucie recevait sa lettre de licenciement…
LEXIQUE
L’emploi, le travail
Français : | English : |
Classer | To sort, to file |
Faire carrière | To pursue a career |
Former | To train |
La carrière | The career |
La formation | The training |
L’apprenti | The apprentice |
La spécialisation | The specialization, the emphasis |
Le cadre (supérieur) | The (top) executive |
Le classeur | The filing cabinet |
Le curriculum vitae, le CV | The resumé |
Le débouché | The job opening |
Le dossier | The file |
L’emploi, le poste | The occupation |
L’en-tête | The letterhead |
Le fichier | The filing case |
Le stage et le stagiaire | The internship and the intern |
Le travailleur, l’ouvrier, le salarié | The worker |
Obtenir une promotion | To get a promotion |
Postuler, poser sa candidature | To apply for |
Se recycler et se spécialiser | To retrain and to specialize |
L’argent
Français : | English : |
Le distributeur automatique | The ATM |
La banque et la succursale | The bank and the branch |
Le chéquier, le carnet de chèque | The checkbook |
Le code secret et le mot de passe | The PIN and the password |
Le coffre-fort | The safe deposit |
La bourse | The stock exchange |
Le placement | The investment |
Le prêt | The loan |
La prime | The bonus |
L’offre et la demande | The supply and the demand |
Gagner | To earn |
La société à but non lucratif | The non-profit organization |
Le salaire minimum, le SMIC | The minimum wage |
Economiser, épargner | To save money |
Les impôts | The taxes |
Le capital et le budget | The assets and the budget |
Les allocations chômage | The unemployment benefits |
Le solde | The account balance |
Verser et le versement | To deposit and the deposit |
Les intérêts et le taux d’intérêt | The interest and the interest rate |
GRAMMAIRE
Le style indirect
1) Introduction :
- Pour rapporter les paroles de quelqu’un, on peut utiliser :
- Le style direct. Les paroles sont mises entre guillemets.
- Paul dit : « je vais au restaurant ce soir »
- Le style indirect. Il n’y a pas de guillemets. Les paroles (« je vais au restaurant ce soir ») sont reliées au verbe introducteur (Paul dit …) par un mot comme « que » (Paul dit que…) et les pronoms sujets ou pronoms personnels sont modifiés.
- Paul dit qu’il va au restaurant ce soir.
- Au style indirect au présent, le verbe introducteur (il dit, il explique, il demande, etc.) est au présent et, ni le temps verbal des paroles ni les indications de temps ne changent.
- Paul dit qu’il va au restaurant ce soir.
- Au style indirect au passé, les temps des verbes changent, de même que les indications de temps.
- Paul a dit qu’il allait au restaurant ce soir-là.
- Le style direct. Les paroles sont mises entre guillemets.
2) Le style indirect au présent
- Les pronoms sont modifiés :
- Style direct : « je suis content » – Style indirect : il dit qu’il est content.
- Style direct : « je t’accompagne » – Style indirect : il dit qu’il m’accompagne.
- Style direct : « tu me plais » – Style indirect : il dit que je lui plais.
- Style direct : « je m’appelle Paul » – Style indirect : il dit qu’il s’appelle Paul.
etc.
- Les adjectifs possessifs sont modifiés :
- Style direct : « c’est mon livre » – Style indirect : il dit que c’est son livre.
- Style direct : « je vois ton ami » – Style indirect : il dit qu’il voit mon ami.
etc.
- La conjugaison n’est pas modifiée (sauf pour l’impératif) :
- Style direct : « je vais à Paris » – Style indirect : il dit qu’il va à Paris.
- Style direct : « je vais aller à Paris »- Style indirect : il dit qu’il va aller à Paris.
- Style direct : « je suis allé à Paris » – Style indirect : il dit qu’il est allé à Paris.
- Style direct : « il faisait beau » – Style indirect : il dit qu’il faisait beau.
etc.
- L’impératif est modifié :
- Style direct : « écoute ! » – Style indirect : il me dit d’écouter
(de + infinitif)
ou : il demande que j’écoute.
(que + subjonctif)
- Style direct : « pars ! » – Style indirect : il me dit de partir
ou : il demande que je parte.
- Style direct : « viens avec moi ! » – Style indirect : il me dit d’aller avec lui
ou : il demande que j’aille avec lui.
- La forme interrogative est modifiée :
- Les questions sans pronom interrogatif
- Style direct : « tu m’entends ? » – Style indirect : il demande si je l’entends.
- Les questions sans pronom interrogatif
= « est-ce que tu m’entends ? »
= « m’entends-tu ? »
- Les questions avec un pronom interrogatif
le pronom interrogatif que/quoi est particulier :
- Style direct : « tu fais quoi ? » – Style indirect : il demande ce que je fais.
= « qu’est-ce que tu fais ? »
= « que fais-tu ? »
les autres pronoms interrogatifs (qui, où, comment, pourquoi, quel, etc.) se répètent simplement :
- Style direct : « tu invites qui ? » – Style indirect : il demande qui j’invite.
= « qui est-ce que tu invites ? »
= « qui invites-tu ? »
- Style direct : « où tu vas ? » – Style indirect : il demande où je vais.
= « où est-ce que tu vas ? »
= « où vas-tu ? »
- Style direct : « comment tu viens ? »- Style indirect : il demande comment je viens.
= « comment est-ce que tu viens ? »
= « comment viens-tu ? »
- Style direct : « pourquoi tu ris ? » – Style indirect : il demande pourquoi je ris.
= « pourquoi est-ce que tu ris ? »
= « pourquoi ris-tu ? »
- Style direct : « quel livre tu lis ? » – Style indirect : il demande quel livre je lis.
= « quel livre est-ce que tu lis ? »
= « quel livre lis-tu ? »
3) Le style indirect au passé
Souvenez-vous :
- Au style indirect au présent, le verbe introducteur (il dit, il explique, il demande, etc.) est au présent et, ni le temps verbal des paroles ni les indications de temps ne changent.
- Paul dit qu’il va au restaurant ce soir.
- Au style indirect au passé, le verbe introducteur (il a dit, il avait expliqué, il demandait, etc.) est au passé (passé composé, plus-que-parfait ou imparfait) et les temps des verbes changent, de même que les indications de temps.
- Paul a dit qu’il allait au restaurant ce soir-là.
Comme au discours indirect au présent :
- Les pronoms sont modifiés :
- Style direct : « je suis content » – Style indirect : il a dit qu’il était content.
- Les adjectifs possessifs sont modifiés :
- Style direct : « c’est mon livre » – Style indirect : il a dit que c’était son livre.
- La forme interrogative est modifiée :
- Style direct : « tu m’entends ? » – Style indirect : il a demandé si je l’entendais.
= « est-ce que tu m’entends ? »
= « m’entends-tu ? »
- Style direct : « tu fais quoi ? » – Style indirect : il a demandé ce que je faisais.
= « qu’est-ce que tu fais ? »
= « que fais-tu ? »
- Style direct : « tu invites qui ? » – Style indirect : il a demandé qui j’invitais.
= « qui est-ce que tu invites ? »
= « qui invites-tu ? »
En plus de ces modifications,
- Les temps des verbes sont modifiés : ça s’appelle la concordance des temps
- Style direct : « je suis fatigué » – Style indirect : il a dit qu’il était fatigué.
- Les indicateurs de temps sont modifiés
- Style direct : « je pars demain » – Style indirect : il a dit qu’il partait le lendemain.
- Les temps des verbes sont modifiés
Style direct | Style indirect au passé =
verbe introducteur + paroles rapportées |
|
Verbe introducteur
au passé (imparfait / passé composé / plus-que-parfait) |
Paroles rapportées | |
« J’ai un cadeau »
(présent) |
Il disait qu’
Il a dit qu’ Il avait dit qu’ |
il avait un cadeau
(imparfait) |
« J’ai eu un cadeau »
(passé composé) |
il avait eu un cadeau
(plus-que-parfait) |
|
« J’aurai un cadeau »
(futur simple) |
il aurait un cadeau
(conditionnel présent) |
|
« J’aurai eu un cadeau avant ce soir »
(futur antérieur) |
il aurait eu un cadeau avant ce soir
(conditionnel passé) |
|
« Je vais avoir un cadeau »
(futur proche) |
il allait avoir un cadeau
(aller à l’imparfait + infinitif) |
|
« Je viens d’avoir un cadeau »
(passé récent) |
il venait d’avoir un cadeau
(venir à l’imparfait + infinitif) |
|
« J’avais un cadeau »
(imparfait) |
il avait un cadeau
(imparfait) |
|
« J’avais eu un cadeau »
(plus-que-parfait) |
il avait eu un cadeau
(plus-que-parfait) |
|
« J’aurais un cadeau »
(conditionnel présent) |
il aurait un cadeau
(conditionnel présent) |
|
« J’aurais eu un cadeau »
(conditionnel passé) |
il aurait eu un cadeau
(conditionnel passé) |
|
« C’est important que j’aie un cadeau ! »
(subjonctif présent) |
c’était important qu’il ait un cadeau
(subjonctif présent) |
|
« C’est triste que je n’aie pas eu de cadeau »
(subjonctif passé) |
c’était triste qu’il n’ait pas eu de cadeau
(subjonctif passé) |
- Les indicateurs de temps sont modifiés
Indicateurs de temps dans le style direct | Indicateurs de temps dans le style indirect au passé |
Aujourd’hui | Ce jour-là |
Ce matin / ce midi / ce soir | Ce matin-là / ce midi-là / ce soir-là |
Cet après-midi | Cet après-midi-là |
Cette semaine / cette année | Cette semaine-là / cette année-là |
Hier | La veille |
Avant-hier | L’avant-veille |
Il y a trois heures (/jours/semaines/mois/ans) | Trois heures (/jours/semaines/mois/ans) plus tôt |
La semaine dernière | La semaine précédente OU la semaine d’avant |
Demain | Le lendemain |
Après-demain | Le surlendemain |
Dans trois heures (/jours/semaines/mois/ans) | Trois heures (/jours/semaines/mois/ans) plus tard |
La semaine prochaine | La semaine suivante OU la semaine d’après |
4) Le verbe introducteur utilisé au début de la phrase dans le discours indirect indique deux choses : non seulement il indique que la personne rapporte les paroles d’une autre personne, mais il indique aussi à quel moment dans le temps (passé, présent ou futur) se situent les paroles rapportées.
- Liste de verbes introducteurs utiles pour le style indirect
- admettre : Il a admis qu’il n’avait pas été gentil avec elle.
- affirmer : Elle nous a affirmé qu’elle ne lui en voulait pas.
- ajouter : Il a ajouté que ses collègues étaient dans la même situation qu’elle.
- annoncer : Elle a annoncé qu’elle démissionnait.
- apprendre : Je viens d’apprendre qu’elle avait déménagé.
- assurer : Je vous assure que je ne le savais pas.
- avertir : Il m’a averti qu’il ne viendrait pas à ma fête.
- avouer : L’adolescent a avoué à ses parents qu’il voulait arrêter ses études.
- Autres verbes introducteurs :
- bafouiller,
- balbutier,
- bégayer,
- certifier,
- chuchoter,
- confier,
- confirmer,
- constater,
- crier,
- déclarer,
- demander,
- démontrer,
- dire,
- entendre dire,
- s’exclamer,
- expliquer,
- faire remarquer,
- hurler,
- indiquer,
- informer,
- insinuer,
- insister sur le fait,
- jurer,
- mentionner,
- murmurer,
- nier,
- noter,
- objecter,
- observer,
- se plaindre,
- préciser,
- prétendre,
- prévenir,
- promettre,
- rabâcher,
- raconter,
- rappeler,
- reconnaître,
- répéter,
- répliquer,
- répondre,
- révéler,
- souligner,
- supplier,
- vouloir savoir si,
etc.
EXERCICES
Exercice 1 : Trouvez le pronom ou l’adjectif possessif correct. Exemple : « Vous êtes beau ! » à L’admiratrice s’exclame qu’il est beau.
- « Je suis malade ! » à Henriette dit qu’ __________ est malade.
- « Pourquoi Henriette pleure-t-elle ? » à André demande pourquoi __________ pleure.
- « Un jour, nous serons grands. » à Les enfants disent qu’un jour __________ seront grands.
- « Ton gâteau est délicieux. » à Madame Primevère me dit que __________ gâteau est délicieux.
- « Cela me fait plaisir ! » à Je réponds que cela __________ fait plaisir.
Exercice 2 : Transposez les phrases suivantes au discours indirect au présent. Exemple : « Le patron refuse de me donner des congés. » à Lucie se plaint que le patron refuse de lui donner des congés.
- « Je suis bonne en maths. » à Julie affirme ___________________________________________
- « Le postier est passé à 9 heures. » à Nous confirmons _______________________________
- « Avant, j’aimais les bonbons. » à L’institutrice raconte _________________________________
- « La ville va être sous le choc. » à Le maire explique ___________________________________
- « Nous n’irons pas à la cantine. » à Les enfants déclarent ________________________________
Exercice 3 : Transformez ces questions en interrogations indirectes. Exemple : « Où es-tu allée en vacances ? » à Marie demande à sa voisine où elle est allée en vacances.
- « T’es-tu lavé les mains ? » à La maman demande à l’enfant _____________________________
- « Quand Napoléon est-il mort ? » à L’instituteur demande _______________________________
- « Pourquoi pleurez-vous ? » à Juliette demande à ses amies ______________________________
- « Veux-tu jouer aux cartes ? » à Ma sœur me demande _________________________________
- « À quelle station descendrez-vous ? » à Le contrôleur demande au voyageur _______________
Exercice 4 : Mettez les phrases au discours direct. Exemple : Sa collègue a voulu savoir pourquoi elle avait tellement insisté. à Sa collègue : « Pourquoi as-tu tellement insisté ? »
- Anne demande à Paul ce qu’il a. à __________________________________________________
- Paul répond qu’il est fatigué. à _____________________________________________________
- Il lui explique qu’il a travaillé toute la journée. à ______________________________________
- Hugo a demandé à Anne si elle avait déjeuné. à _______________________________________
- Il a insisté sur le fait qu’elle pouvait aller au restaurant avec lui. à _________________________
Exercice 5 : Mettez les phrases au style indirect au passé. Exemple : « Quand j’aurai téléphoné à mon avocat, nous verrons bien ce qui se passera. » à Elle a hurlé que, quand elle aurait téléphoné à son avocat, ils verraient bien ce qui se passerait.
- « Peux-tu venir m’aider ? » à Il m’a demandé _________________________________________
- « Depuis hier, je suis très fatigué. » à Il m’a dit ________________________________________
- « Demain à midi je serai arrivé à Paris. » à Il m’a dit ___________________________________
- « Qu’est-ce-que tu fais actuellement ? » à Il m’a demandé _______________________________
- « Qui a organisé ce voyage ? » à Elle a demandé ______________________________________
JEU
Voici l’illustration d’une rumeur qui se propage… et se déforme. Adèle commence une rumeur au sujet de Benjamin. A la fin, Benjamin, à qui la rumeur est revenue, est fâché sur Adèle !
Continuez ce texte en nommant les personnages, en imaginant leurs relations, et en écrivant ce qu’ils se disent ; n’oubliez pas de modifier légèrement l’information chaque fois qu’elle passe d’une personne à l’autre, comme une rumeur qui se propage et se déforme.
- Adèle à Emma, la secrétaire de son dentiste : « Benjamin m’a dit que les pauses au travail, comme un café entre collègues, rendaient les employés heureux. ».
- Emma à Axel, son voisin : « Benjamin a affirmé que les pauses au travail qui se faisaient dans un café entre collègues, rendaient les employés heureux ».
- Axel à Noémie : « ________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________
- _______________________________________________________________________________